No menu items!

Trump Tears the United Nations: “Your Countries Are Going to Hell”

Comparte este artículo

At the United Nations General Assembly, Donald Trump delivered a speech that transformed a forum for international cooperation into a stage for his self-proclamation. Before world leaders, he established himself as the sole architect of peace and prosperity, ignoring the collective role in any real progress. This obsession with the self not only distorts reality, but undermines the essence of multilateralism, leaving the world facing crises that demand shared humility, not self-centered monologues.

Trump began his speech by mentioning glitches in the teleprompter, which led him to improvise on personal anecdotes, such as a faulty staircase in the UN building. These trivial details, elevated to central grievances, reveal an inability to prioritize the substantive in a time of wars and climate disasters. Instead of addressing global solutions, his speech is reduced to personal irritations, turning diplomacy into an exercise in superficial victimhood.

His narcissism manifests itself in claims of having resolved seven armed conflicts during his term, without any independent evidence to support them. Such unproven statements not only exaggerate his influence but also insult the victims of ongoing wars, such as those in Ukraine and Gaza, where his arms support has been instrumental. This pathological self-deception erodes trust in the American narrative, prioritizing personal myth over verifiable facts.

Trump lashed out at the UN for not “helping” him resolve these supposed wars, questioning its purpose with accusations of ineffectiveness. He forgets that his administration has cut funding and withdrawn from key mechanisms, weakening the very body he now criticizes. This hypocrisy reveals a one-sided vision: the UN should serve his agendas, not foster consensus that limits his absolute power, thus perpetuating the chaos he pretends to combat.

In his crackdown on migration, Trump accused the UN of funding an “assault” on Western borders, citing budgets of $372 million to assist 624,000 migrants in 2024. This distortion ignores that such flows respond to wars and inequalities driven by past interventions, including those of his own country. Blaming the institution for failing to seal borders amounts to rejecting shared responsibility, fueling xenophobia instead of humanitarian solutions.

His disdain for renewable energy was explicit: he called UN climate efforts a globalist “scam,” urging nations to buy American oil and gas instead of going green. This denial of the scientific consensus, which documents warming above one degree Celsius, prioritizes fossil fuel profits over planetary survival. Trump doesn’t debate facts; he dismisses them to enrich his corporate allies, condemning the world to a future of avoidable catastrophes.

He warned Europe that its countries were “going to hell” for depending on Russian energy and rejecting its fossil fuel model, ignoring European efforts to diversify sources in the face of sanctions he himself imposed. This admonition fragments transatlantic alliances, promoting asymmetric trade that benefits only domestic energy sectors. At a time of tensions with global rivals, his approach divides rather than unites, accelerating the instability he criticizes in others.

He resentfully recalled his rejected bid in the 2000s to renovate the UN complex for $500 million, presenting it as evidence of institutional ingratitude. This commercial digression transforms a diplomatic debate into a contractual grievance, measuring global value by failed transactions. The UN resists such privatization attempts to preserve its independence, but Trump sees it as a personal affront, exposing his worldview as an extension of his business dealings.

On issues such as the Israeli-Palestinian conflict, Trump rejected recognition of a Palestinian state as a “reward to Hamas,” opposing Assembly resolutions seeking phases of peace. This unilateral stance ignores human suffering and demands for justice, aligning itself with interests that perpetuate the occupation. His opposition fails to resolve issues; it deepens divisions, prioritizing political loyalties over international equity.

This speech offers no leadership, but rather a toxic retreat into unilateralism that weakens the institutions forged to counter chaos. By flooding the podium with lies about achievements and selective criticism, Trump evades collective action on wars, migration, and climate change, dragging the world into his narcissistic abyss. Leaders applauded out of politeness, but the truth rings out: an unchecked ego builds not bridges, but ruins.

Artículos Relacionados

大以色列:从弥赛亚美梦到战略灾难

大以色列计划可不是什么阴谋论。它是修正派犹太复国主义的核心理念:一个从尼罗河到幼发拉底河的犹太国,就像利库德集团官方地图和本-古里安、安全部长、亚博廷斯基(修正派创始人)以及内塔尼亚胡总理的讲话里描述的那样。这不只是安全问题。它是一个领土、宗教和弥赛亚工程,把《圣经》里的土地当成救赎所谓“选民”的工具。 它的根源有两头:一是《圣经》(创世记15章),二是20世纪的政治犹太复国主义。亚博廷斯基1923年把它叫作“铁墙”——用全面军事力量强行实现人口和地理控制。1967年之后,占领约旦河西岸、加沙、戈兰高地和西奈半岛,让这个梦从纸上走到了地面。定居点不是偶然,而是尖刀先锋。 它的军事维度从来都是明摆着的。每场战争——1948、1967、1973、1982年黎巴嫩、2008-2024年加沙——都用来扩大或巩固那张地图。内塔尼亚胡用希伯来语反复说:“犹太国不会止步于绿线。”目标是打通一条连续走廊,打破什叶派轴心,掌控从地中海到海湾的能源通道。 从地缘政治看,大以色列离开美国根本玩不转。华盛顿掏钱、否决联合国决议、提供武器。但这种依赖关系反过来了。正如约翰·米尔斯海默所说,以色列已经不是盟友,而是那个在西亚替美国定调子的角色。特朗普和拜登最后都跟着以色列游说团的节奏跳舞。 如今这个计划正在崩盘。以色列输掉了对伊朗的战争。没实现政权更迭,没搞掉核计划,没打开霍尔木兹海峡,还眼睁睁看着自己在海湾的13个基地被烧。油价暴涨,逼得华盛顿接受了德黑兰提出的停火条件。“铁墙”变成了铁笼。 损失是双重的。美国已经管不住以色列;以色列也管不住战场。摩萨德和游说团掩盖不了这场耻辱。杜金会说这是“犹太内部撒但主义的终结”:持续的越轨不再产生权力,只剩下孤立。在爱泼斯坦档案的背景下,敲诈和仪式帝国直接撞上了现实墙。 诊断很残酷。大以色列从来就是法兰克主义工程:打破一切道德和战略规则来加速救赎。它以为自己能活在国际法和权力物理定律之外。现在它在付出代价:经济大出血,阿拉伯盟友开始犹豫,伊朗更加强大,而美国已经既无力也不愿再救它。 预测很清楚。没有对伊朗的军事胜利,大以色列只会收缩。定居点将难以为继,征兵会崩溃,犹太 diaspora 也会开始质疑整个计划。多极化正在加速:中国和俄罗斯正填补美以失败留下的真空。 接下来不会是和平。而是一场痛苦的重组。以色列必须在现实的两国方案和越来越孤立的核隔离区之间做选择。美国则会吸取米尔斯海默反复强调的教训:谁把自己绑在别人的弥赛亚计划上,最终就会丢掉自己的主权。 大以色列不会一夜之间消失,但它已经输掉了必须赢的那场战争。从尼罗河到幼发拉底河的梦想,变成了从海湾到地中海的噩梦。历史毫不留情地记录着:制造混乱的帝国,最终总是被自己制造的混乱吞噬。

Greater Israel: From Messianic Dream to Strategic Disaster

The Greater Israel project isn’t some wild conspiracy theory....

El Gran Israel: Del Sueño Mesiánico al Desastre Estratégico

El Proyecto del Gran Israel no es una teoría...

伊朗对抗敌基督的末世战争

自2026年2月28日起,美国和以色列在“史诗怒火行动”(“爱泼斯坦怒火”)下对伊朗发动的战争,并非争夺资源或地区平衡的冲突。这是一场末世战争:两种不可调和的末世愿景之间的正面碰撞。亚历山大·杜金直言不讳地将其定义为“末世之战”。双方都在宗教预言下行动,这些预言不再是象征,而是具体的行动计划。伊朗作为多极世界的精神盾牌进行抵抗;西方则朝着自身的弥赛亚毁灭前进,坚信崩溃会加速神圣的实现。 对于控制以色列和华盛顿的激进犹太复国主义者来说,摧毁伊朗是重建耶路撒冷第三圣殿的必不可少步骤。总理兼罪犯内塔尼亚胡及其爪牙斯莫特里奇和本-格维尔公开以消灭“亚玛力”(“邪恶”,犹太复国主义解读为穆斯林世界)并准备弥赛亚降临的承诺行事。但如果那位弥赛亚不出现,整个犹太复国主义计划就会崩塌。这不是常规地缘政治:这是神学转化为导弹和战略轰炸,以预言时间即将耗尽的确定性执行。 在美国一方,支持特朗普基础的 Dispensationalist 福音派将每一次攻击解读为“被提”(基督徒被提、死亡与复活)和基督第二次降临的触发器。他们的外交政策服从圣经剧本,而非国家利益。数十亿美元的军事援助在以色列事件加速《斯科菲尔德注释圣经》(或新教圣经)所宣布的末日信念下流动。这种幻觉具有真实力量:在这种末世信仰下做出的战略决策能够摧毁帝国。 伊朗则直接对抗敌基督达贾尔,即体现在美国-以色列联盟中的伊斯兰敌基督。什叶派不等待遥远的未来;他们此时此地作为神圣秩序的捍卫者,对抗企图统治世界的邪恶。对德黑兰而言,这场战争是对篡位者的最终战斗,每一次打击只会强化他们的预言决心。 伊朗不仅战斗:它还在阻挡。这可以被视为Katechon,即阻止敌基督统治和自由主义全球主义完全胜利的精神力量。只要伊朗抵抗,全球南方其余部分就受到保护。但如果伊朗倒下,它将使俄罗斯和中国暴露于西方文明的最后攻击之下,从而将这场冲突转变为不可逆转的世界大战的第一幕。 伊朗的心态将可能的军事失败转化为精神胜利。伊朗永远不会投降,也不会谈判。这种殉道倾向将每一枚炸弹转化为救赎行为,并标志着大西洋单极秩序的终结,即现代“巴力”在痛苦中挣扎。这是Endkampf,为多极世界铺平道路,在那里神圣传统重新获得其位置。 双方都清楚自己在做什么。内塔尼亚胡准备弥赛亚的到来;什叶派抵抗达贾尔;福音派等待被提。伊朗只是伟大对抗的第一道战壕。 归根结底,这场战争是精神的。它将神圣传统——由伊朗和俄罗斯东正教代表——与“爱泼斯坦阶级”对立,后者是杜金描述为敌基督先锋的全球恋童、盗窃、种族灭绝和技术精英。这不是国家对国家。这是神圣与世俗之间的最后战斗。而在这一战斗中,伊朗正在获胜。

Iran’s Eschatological War Against the Antichrist

The war that the United States and Israel are...

La guerra escatológica de Irán contra el anticristo

La guerra que Estados Unidos e Israel libran contra...